Montag, 09.09.2024, 20 Uhr

Verlangsamung des Herzschlags  - die irische Lyrikerin Emily Cooper stellt ihre Gedichte mit der Übersetzerin Astrid Köhler vor
 
Emily Cooper: Verlangsamung des Herzschlags. Gedichte. Deutsch von Astrid Köhler. INK PRESS 2024. (tadoma 10). 43 S., 2 Bl. Kart. 15,00 €

„Verlangsamung des Herzschlags“ versammelt Gedichte, die um Fragen von Zeit und Raum, Erinnerung, Identität und Heimat kreisen. Jedes Gedicht ist eine kleine, minutiös gestaltete Episode, die erst nach und nach ihre Vielschichtigkeit offenbart.
Da geht es um die Verletzlichkeit von alten Häusern und um ihre Lebensgeschichten, die sich in Tapetenflecken, verborgenen Schmuckstücken, Staubgebilden zwischen Dielenbrettern, unauslöschlichen Ausdünstungen offenbaren.

Es geht um die irische Landschaft, in der sie stehen, und um Monate der Einsamkeit, Zuneigung, Enttäuschung, die sich darin ereignen. Und bisweilen scheint in diesen intimen Momenten die ganze westliche Kulturgeschichte als Referenzrahmen auf. Aus kleinteiliger Lebensbeobachtung erwächst Welthaltigkeit.

Ich laufe die Promenade entlang / schaue durch die

Fensterfluchten bis in die Gärten hinter den Häusern / sehe

Nebengebäude und Höfe die ich nie betreten werde /

die Dielenbretter verlaufen in parallelen Pfaden auf diese

unbekannte Welt zu / wenn ich nach Hause komme werde

ich mir wieder die Dias ansehen / sie vor die Projektorbirne

zwingen / sie festhalten wo die Bilder in die hellen Flecken

an der Wand gleiten wo einst die Gemälde hingen.

„Emilys Sprache ließ mich jeden Atemzug in meinem Körper gewahr werden, dass es mir beinah den Atem verschlug!“ Abi Palmer, Autorin von „Sanatorium“

Emily Cooper, irische Autorin und Lyrikerin, begann schon in jungen Jahren zu veröffentlichen. 2019 erhielt sie den Next Generation Award. Ihre Gedichte wurden vielfach ausgezeichnet. Mit „Verlangsamung des Herzschlags“ liegt ihr Debütband „Glass“ von 2021 erstmals auf Deutsch vor. Sie lebt in Donegal, Irland.

Übersetzerin:

Astrid Köhler wuchs in Jena und Leipzig auf. Sie ist Professorin für deutsche Literatur und vergleichende Kulturwissenschaften an der Queen Mary University of London und als solche als Übersetzerin aus dem Englischen tätig.

Zusammen mit Henrike Schmidt übersetzte sie den Essay „Sanatorium – Autobiografische Befragungen“ von Abi Palmer (2022 bei Ink Press erschienen.)


Zusätzliche Informationen