Dienstag, 02.07.2019, 20 Uhr

"Wie geht es der deutschen Literatur in China?"  ein Zustandsbericht von Huang Xiaoling

Werden deutsche Bücher in China überhaupt gelesen? Wenn ja, welche, und durch wen? Warum kommt die gegenwärtige Literatur Deutschlands in China schlecht an? Haben die chinesischen Leser einen ganz anderen Geschmack als ihre deutschen Counterparts?
Der Vortrag nimmt nicht nur fiktionale Literatur in den Blick, sondern setzt sich auch mit der Rezeption von deutschen Sachbüchern in China auseinander.

HUANG Xiaoling, chinesische Germanistin, Dolmetscherin und Übersetzerin zahlreicher deutscher Bücher in den Bereichen Literatur, Geschichte und Philosophie, gibt einen Überblick über das Bild der deutschen Bücher in China und erzählt auch über ihre kürzlich publizierte Übersetzung von Hermann Hesses Märchen.

Zusätzliche Informationen